mdsk.net
当前位置:首页 >> 求将日文地址翻译成英文,谢谢!!! >>

求将日文地址翻译成英文,谢谢!!!

我很负责任的告诉你,这不是日本地址。 往来北 这根本就不是日语。 而且这也根本没有门牌号,这就不是地址。

望花区新民街道开原街2号楼3单元402号 英文翻译:No.402, Unit 3, Building 2, Kaiyuan Street, Xinmin Street, Wanghua District

2-34-12-502, shimotsuke, takatsu ward, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture 神奈川県川崎市高津区下作延2-34-12梶の谷である502号

Mr Li Ming Room 3—402, Building 2, Kaiyuan Street, Xinmin Subdistrict, Wanghua District, □□City, □□ Province, P.R.China 发信(件)人 的姓名、地址要写在邮件的左上角, 收件人的姓名、地址写在中间略偏右下的位置。

3 Chome-1-6 303Room Chitose Sumida-ku, Tōkyō-to 130-0025 一定要这么写 我特意给你查的 后面的数字是邮编

我把邮编也加上了! Room 206,Leopalace Wisteria, 3 Chome-20-4 Sekimachi Kita Nerima-ku, Tōkyō-to 177-0051Japan

Suite 103, Level 2, Block 5E, Shenzhen Software Industrial Base, Haitian 2nd Road , Nanshan District, Shenzhen, Guangdong Province, China.

No. 388, Guangxin Road, Zhongluotan Town, Baiyun District, Guangzhou City, Guangdong Province

1-4-21-302 Ichigawa-minami,Ichigawa-shi,Tiba-ken,Japan

Agent for LARGAN 利康科技(香港)有限公司 香港九龙旺角花园街2-16号好景商业中心701A室 Likang Technology (HK) Co., Ltd. Room 701A, Ho King Commercial Center, No.2-16, Fa Yuen Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong. 深圳市泰康光电有...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdsk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com